関西人「明日のパン買っとこ」関東人「明日のパン…?」

ネタ

引用元:https://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livegalileo/1726847028/

関東人には意味がわからないらしい
この記事への反応
明日の朝とかに食べるパンって事じゃないの?
知らんけど
俺もそうだろうと思った
同時に「明日の」っているか?とも思った
パン買ってきてで済むかなって
韓国人って謎の風習あるよな
そもそものところで関西にそういう風潮自体あるの?
風習か
おやつにパン食うと思われてお菓子買おうとした時に「パン買ったやろ」って言われるから明日のって付けるんやで
明日のパンってそもそも普通に使うのでは・・・
一食で食いきる家庭なんて普通にあるやろ
家族連れが明日のパンなにするー?って言ってるのはよく耳にする
通じない理由がわからない
なんやただ次の日食べるパンかい
関西にはそういう商品があるのかと思った🥺
トンキンてバーキンなんだな
これ関西関東関係あるの?
あした食べるパンて言えばいいのに
韓国でも明日のパンて言うらしいな
ワイ関東生まれ関東育ちなんやけどホンマに明日のパンがわからへんフランス人ちゃうねんから
「明日(あした)」=次の日の朝の意
「明日(あす)」=次の日の意

日本語をちゃんと知ってればわかること

これの何がそんなに刺さるのか意味分からん
あしたのパンとはつまり明日の朝のパンという事よ
「あした」と「あす」の違いは小学校で習うはず
江戸っ子は宵越しのパンは持たないからな
ちなみにうちは明日のパン言う時は食パンではない
こちらもおすすめです
タイトルとURLをコピーしました